关於我们 | 新闻中心 | 联络我们 | 采购清单 采购清单 () | 我的HKTDC |
English 繁體
Save As PDF 电邮本页 列印本页

香港书展2015:全球出版商云集促进文化交流

在今年的香港贸发局香港书展,一些参展商真正的参展目的与出版业并无关系;例如,日本一些参展代表是为了宣传旅游,而拉丁美洲参展团则希望促进拉美整体利益。

照片:香港书展:100万入场参观人士每人平均消费900港元。
香港书展:100万入场参观人士每人平均消费900港元。
照片:香港书展:100万入场参观人士每人平均消费900港元。
香港书展:100万入场参观人士每人平均消费900港元。

第26届香港书展入场人数再次超过100万,在为期一周的展览活动,参展商致力推销各类书籍,包括畅销书、新书,以及一些限量版书籍。今年,日本再次成为瞩目焦点,在会上设立了历来规模最大的展馆。总的来说,很多日本参展商都热衷于利用书籍,特别是漫画,引起参观者对前往日本旅游的兴趣。

日本兵库县政府总部设在神户市,来港参展的代表Manji Ensou表示:「这是我们首次参加香港书展,我们认为前来参展很重要,因为香港是亚洲的中心,而我们很渴望推广兵库县。」该县这次宣传活动的主要元素是日本漫画大师手冢治虫的众多作品,其中最著名是《小飞侠》(Astro Boy)。手冢治虫工作室总部设于兵库县。

Ensou阐释推广兵库县的背后理念:「手冢治虫的作品国际知名,大受欢迎。通过书展,我们可以宣扬他的作品与兵库县之间的联系,这样有助吸引香港人来兵库县旅游。」

日本馆是书展国际文化村的一环,村内共有20家参展商,分别来自19个国家,其中阿根廷、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁等4个国家连续第二年参展,联合一起设立拉丁美洲展馆。

墨西哥驻港总领事馆的经济及文化推广领事Beatriz Nava Domínguez说:「书展参观者超过100万名,是一项极庞大的活动。由于规模如此巨大,多个拉丁美洲国家决定联合一起前来宣传我们的共通文化,并且从语文开始。

「这样,希望能对本地人产生更大影响。要推广我们的语言和文化,最理想的方法,当然是通过我们最优秀的代言人,即是我们的作家和诗人。」

据Domínguez指出,拉丁美洲馆希望提供机会给说西班牙语的人士前来探索该四个国家的出版物,并希望引起香港公众对拉丁美洲的兴趣。因此,馆内展出很多附有中文翻译的西班牙文书籍。

今年大会主题是「从香港阅读世界—一读钟情」,而书展和「文化七月」共举办了500多场文化活动,拉丁美洲馆也参与其中,举办了一场研讨会,名为「拉美作家阅读世界:阿来霍.卡彭铁尔与奥克塔维奥.帕斯」(Latin American Writers Reading the World: Alejo Carpentier and Octavio Paz)邀请到香港大学讲师Mercedes Vazquez发表演讲,此外,亦朗读分享《Desde Hong Kong》这本去年为纪念墨西哥著名诗人奥克塔维奥.帕斯诞生一百周年而出版的诗集,当中收集了多位香港本地诗人与奥克塔维奥.帕斯对话的作品。

多家参展商试图将书籍与文化、语言及旅游连结起来,但有一些中文书籍出版商则把重点放在书籍与电影之间的联系。香港的牡丹花版权代理公司(Peony Literary Agency)创办人兼老板Marysia Juszczakiewicz表示:「现时中国文学与电影有著很密切的联系,与此同时,荷李活对中国作品亦明显感兴趣。」

牡丹花版权代理公司的重点是中国,因此Juszczakiewicz特别推介将于2016年首季在串流媒体奈飞(Netflix)首映的《卧虎藏龙2:青冥宝剑》(Crouching Tiger, Hidden Dragon: Green Destiny),这是2000年奥斯卡得奖电影《卧虎藏龙》的续集。英国作家Justin Hill根据王度庐的原著小说,把电影改写成英语小说,将会由纽约Weinstein Books 出版。

王度庐过往作品的版权由Juszczakiewicz负责管理,她解释电影与小说之间的关系:「该本小说改编自原著故事,是一个以英文写成的中国功夫故事,在英语文学里并没有这种类型。当年《卧虎藏龙》上映后,虽然人们对故事十分感兴趣,可惜却没有相关的英语小说出版。现在续集将面世,电影加上小说或会有助增加读者数量。」

Juszczakiewicz认为改编自中国故事的电影仍有相当大发展空间。她说:「那就是将中国故事尽量放在更多不同平台发表。由小说改编成电影是一个好方法。」

照片:Ensou:参展为推广日本旅游。
Ensou:参展为推广日本旅游。
照片:Ensou:参展为推广日本旅游。
Ensou:参展为推广日本旅游。
照片:Juszczakiewicz:电影有助促进小说出版。
Juszczakiewicz:电影有助促进小说出版。
照片:Juszczakiewicz:电影有助促进小说出版。
Juszczakiewicz:电影有助促进小说出版。

就中国出版或关于中国的书籍来说,Juszczakiewicz表示商业书籍及新闻记者著作一直深受欢迎,但现在有越来越多中国小说作家冒起。Pete Spurrier是香港出版公司 Blacksmith Books 的出版人,他表示过去一年中国小说的发展十分蓬勃,但他出版的书籍大多是与香港及中国内地有关的非小说类,而销路有约一半来自海外市场。

虽然市面有不少新翻成中文的外国书,但中文读者却对著名小说家的翻译作品情有独钟。Juszczakiewicz指出,《追风筝的孩子》(The Kite Runner)作者卡勒德·胡赛尼(Khaled Hosseini)在过去数年都占据畅销榜最高位置。其他受欢迎中文翻译作品的原著作者包括村上春树、米兰.昆德拉(Milan Kundera)、加夫列尔.加西亚.马尔克斯(Gabriel Garcia Marquez)及丹.布朗(Dan Brown)等。儿童书方面,受欢迎的包括有《魔法校车》(Magic School Bus)系列,以及安东尼.德.圣-艾修伯里(Antoine de Saint-Exupery)经典作品《小王子》(The Little Prince)。

Juszczakiewicz表示,中国的非小说市场由中国原创作品占主导位置,不过,一些非小说翻译作品有很多捧场客,例如,The Collected Essays of Francis Bacon、Johanna Basford的成人填色书《秘密花园》(Secret Garden)及经典商业类自学书《与成功有约》(The 7 Habits of Highly Effective People)。

她说:「就正如英语读者喜欢阅读自己国家的作家所写的非小说书,中国读者也一样。相反,中国作者原著非小说类作品的翻译本很少能全球畅销。」

除了中国和日本外,来自韩国和朝鲜的书籍也特别受到注目;韩国的小说和朝鲜的非小说书籍都获得不少读者支持。虽然对亚洲书的兴趣有所增加,但Juszczakiewicz相信,在英语领域,亚洲作品的翻译版仍属小众市场。不过,亚洲书的法文版在法国一直颇受欢迎,而且法国传统上会选择亚洲作品出版翻译本。

今年书展吸引了约100万人入场参观,很多香港人再次藉此机会购买有折扣优惠的书籍。然而,展场外的香港书店,很多都继续在经营上面临困难,特别是面对高昂租金带来的压力。

Spurrier说出问题的严重程度:「香港的图书业务看来是稳定的,但过去12个月的租金大涨,多家书店要结业或搬迁。这些书店其实不是没有生意,而是他们无法与珠宝店或时装店愿意付出的高昂租金竞争。我们出版社也要搬迁,因为业主加租60%,今年初我们已从中环搬到火炭。」

实体店以外,电子书今年继续在出版业扮演重要角色。在电子书及电子学习的展区,可以见到约有20家参展商。总部设于美国得州的Emotion Technology,负责在香港推销亚马逊(Amazon)的电子阅读器Kindle。此外,还有一些小型参展商热衷于推销他们的电子器材。

香港的Wellfit e-Book 公司今年第一次参展,推出初次出版的有声书,共有10本,包括一些中国古典文学,以及多位香港艺人的自传,并将于10月份推出更多有声书。Wellfit邀请香港一些名人和艺人负责录音,亦计划将这系列有声书加入蓝芽功能。

Spurrier也表示有意制作电子书进军新市场,并正在将公司已出版的书籍转换成适合Nook、Kobo 及 Kindle等阅读器的电子书格式。他又表示将进一步利用社交媒体广作宣传,包括把电子书免费送给在www.goodreads.com和www.librarything.com这类网站写博客的人。

他说:「大家必须追上新发展。在我们的情况来说,就是出版电子书及采用新的宣传方法。对于出版业,我认为最重要是培养判断力去选择出版甚么书,出版后就要用尽方法宣传新书。」

照片:Wellfit E-books:电子书兴旺,但传统出版业却担忧应付不了昂贵租金。
Wellfit E-books:电子书兴旺,但传统出版业却担忧应付不了昂贵租金。
照片:Wellfit E-books:电子书兴旺,但传统出版业却担忧应付不了昂贵租金。
Wellfit E-books:电子书兴旺,但传统出版业却担忧应付不了昂贵租金。

第26届香港贸发局香港书展于2015年7月15至21日在香港会议展览中心举行,吸引超过30个国家及地区逾580家参展商参与。大会举办超过360项活动,广邀来自世界各地的知名作家担任嘉宾。据大会调查统计,100万入场参观人士每人平均消费约900港元。

特约记者 Melanie Hoare 香港报道

资料提供 图片:香港贸发局经贸研究
评论 (0)
显示香港本地时间(格林尼治标准时间+8小时)

香港贸发局欢迎您发表意见。请尊重其它读者,避免离题。
查看本局的发表评论政策

*发表评论(最多2,500字)