關於我們 | 新聞中心 | 聯絡我們 | 採購清單 採購清單 () | 我的HKTDC |
English 简体
Save As PDF 電郵本頁 列印本頁

美國興起普通話研習熱潮但缺乏優質教材

在美國,雖然西班牙語仍是最多人學習的第二語言,但是中文也非常普遍,學習熱情從未如此高漲。不過,當地普通話教材和教師質素良莠不齊,令學生卻步。

照片:學習普通話:有沒有適合美國人的方法?
學習普通話:有沒有適合美國人的方法?
照片:學習普通話:有沒有適合美國人的方法?
學習普通話:有沒有適合美國人的方法?

在美國得克薩斯州舉行的全美外語教學學會年會暨世界語言博覽會(ACFTL 2014)上,不少參展商表示,美國人對學習普通話興趣大增,但是缺乏適當教材。此外,關於電子化教材、「混合式學習」以及流動電子工具的討論也很多。不過,業界人士認為,傳統的紙質課本仍然主導語言學習市場。

西班牙語仍是最多美國學生學習的非英語語文,而歐洲和南美是學生和外籍英語教師的首選外遊地點。不過,近年美國卻掀起學習普通話的潮流,引起業界注意。

除了學生選修語言的優先次序轉變,教師如何運用最新的教學方法也備受關注。印第安納州Creative Teaching Materials and Workshops 創辦人、出版人及教材供應商Tom Alsop表示,教學方法不斷演進,教師居於其中,一方面以傳統方式講解文法,引領學生進行溝通交流的活動,同時又使用科技,形成混合式教學法。

他說:「各種方法仍然有效,只是和10年前相比,現在教師們設計課程時要更有創意。」

博覽會上,不少教材參展商展示以科技為賣點的產品和服務,其中一家是來自新罕布什爾州的雲端教學程式供應商Transparent Language。談到公司的方針,總經理Manager Chuck McGonagle說科技教學與導師相輔相成,因此他們非常支持混合教學法。混合教學法比單靠導師或電腦授課更好,可以充分發揮兩者的長處。

他說,公司鼓勵導師製作自己的教材,容許他們設計課堂內容並向學生講解。該公司強調活用語言,重視會話和寫作,又善用流動電子工具以達到教學目的。

不少人認為,把語言教學課程與流動電子工具(即手機和平板電腦)結合起來,十分重要。總部設於西雅圖的Rosetta Stone 是面向消費者、全球知名的語言學習品牌之一,該公司語言學習產品主管Lisa A Frumkes說,現在幾乎每個人都擁有流動電子工具,可以把語言學習融入日常生活。

她說:「我們都很忙碌,也知道任何技巧都要花很多時間才能熟練。對我來說,我希望可以在乘車時、排隊購買午餐時或者等候接送孩子時學習語言。我們的產品有助人們善用這些零碎的空檔,同時借助遊戲和社交達到學習目的。」

電子媒體雖然大行其道,卻非萬應靈丹。不少參展商和代表都強調,很多傳統教學方法和教材仍然重要。Alsop透露,他們的營業額中,紙質教材仍佔很大比重,紙質和非紙質的比例大約是65比35。他估計要到8至10年後,教材才會完全電子化。

他說,業者要很小心,現在並非所有人都採用科技,還有很多傳統教師,接受和不接受科技的教師各佔一半,仍然相當混雜。

事實上,過分倚賴電子工具反而會降低教學成效。得克薩斯州西南大學漢語系副教授Carl Robertson以中文教師學會代表的身份出席博覽會,他說現在教授中文日益使用科技,問題是使用電腦越多,記得的字越少。

他說,有一家私立學校讓首年入讀的學生以電腦學習中文,他們輸入羅馬拼音便有字體出現。到三年級時他們仍然不會閱讀漢字,也許懂得羅馬拼音,卻不能閱讀中文。

Robertson指出,認知發展非常重要,這不僅和中文的特質有關,也和腦部的擴展使用很有關係。他表示手眼協調十分重要,因此中國書法不容忽視。

在美國,學習中文的人大幅增加。雖然機會湧現,但對專業水平的要求也越來越高。Robertson說,為兒童而設的沉浸式學習蔚然成風,在美國,很多學校都開設這類課程。

他說:「現在大部分中文教師都是中國人。大約20年前,當我出席這類會議時,遇見的中文教師大部分並非亞洲人。現在,中文教師的母語為漢語的華人居多。不過,作為母語為漢語的華人還不足夠,還要持有向母語非漢語人士教授中文的高等學位,才有機會獲得教席。」

國際出版社MacMillan Education市務經理Alison Castle

照片:Castle提倡利用西方環境教授普通話。
Castle提倡利用西方環境教授普通話。
照片:Castle提倡利用西方環境教授普通話。
Castle提倡利用西方環境教授普通話。
照片:Robertson 認為使用太多科技並非好事。
Robertson 認為使用太多科技並非好事。
照片:Robertson 認為使用太多科技並非好事。
Robertson 認為使用太多科技並非好事。

Castle說:「我們的Discover China系列嘗試縮小差距,即利用西方環境教授普通話。這將是美國或英國兒童學習一門現代外語的方法。」

Castle稱:「最大的挑戰,是要和已經習慣某種教學方法的中文老師合作。我們嘗試令他們開放思維,從稍為不同的角度去看事情。」

教材供應商也察覺到在美國營商的一些特點。來自首爾的韓文及中文教材出版商Kong Park公司市務主任Greg Jones說:「向美國銷售教材,差別很多。美國市場較難打進,這和當地缺乏獨立書店、連鎖集團主導市場有關。不過,當地人學習亞洲語言的興趣卻很濃厚。」

要打開美國大眾市場也不容易。Castle表示,對他們來說,最大的挑戰在於州份之間的差異,以及買家因何而作出採購決定。有些買家在州級工作,有些在地區工作,選用的課本各地不同,時有變動。因此,竅門在於瞭解整體情況,適時推介教材。

在美國,縱使學習中文的風氣甚盛,但是由於當地的西班牙裔社群持續壯大,最多人學習的非英文語言仍是西班牙語。總部設於芝加哥的IES Abroad是個非牟利海外教育組織,其課程總監Leland L’Hote表示:「我們和多家有錄取西班牙裔學生傳統的大學合作。現在越來越多美籍拉丁人士有興趣到西班牙語國家升學,亞洲裔學生亦然。許多到中國研習的學生都有一些家族淵源。」

L’Hote說:「我們最大的中心設於巴塞羅那,通常任何時候都有大約250名學生在該處就讀。至於第二大中心,有時是倫敦,有時是羅馬,有時是布宜諾斯艾利斯,有時是維也納。」

照片:ACFTL 2014:匯聚語文教學產品和服務。
ACFTL 2014:匯聚語文教學產品和服務。
照片:ACFTL 2014:匯聚語文教學產品和服務。
ACFTL 2014:匯聚語文教學產品和服務。

全美外語教學學會年會暨世界語言博覽會於2014年11月21日至23日,在得克薩斯州聖安東尼奧市Henry B Gonzalez會議中心舉辦。參展商超過250家,展示業界產品和服務,吸引6,000多名教育專業人士出席及參與研討活動。

特約記者 James O’Donnell 得克薩斯州報道

資料提供 圖片:香港貿發局經貿研究
評論 (0)
顯示香港本地時間(格林尼治標準時間+8小時)

香港貿發局歡迎您發表意見。請尊重其他讀者,避免離題。
查看本局的發表評論政策

*發表評論(最多2,500字)